|
Do you employ Khun, P', N', Ka, or Krub in your emails when writing to the recipients who are Thai? Why or why not? |
|
|
|
Do you employ Khun, P', N', Ka, or Krub in your emails when writing to the recipients who are foreigners? Why or why not? |
|
|
|
How do you feel when you write and/or receive emails with Khun, P', N', Ka, or Krub? |
|
|
|
How do you feel when you write and/or receive emails without Khun, P', N', Ka, or Krub? |
|
|
|
Did a foreigner ask you about the meanings of Khun, P', N', Ka, or Krub? If so, how did you explain to them? |
|
|
|
Have you ever received emails from foreigners with Khun, P', N', Ka, or Krub? If so, how do you feel? |
|
|
|
Do you agree that Thais should employ Khun, P', N', Ka, or Krub when writing emails in English? Why or why not? |
|
|