Organization

York University (Glendon)

Project Description

Before and after the Internet: how translation and the translator have changed

Project Abstract

Technology has affected many aspects of everyday life and one specifically dominant form is the Internet. In this ever-shrinking world, the language barrier remains and it is the task of the translator to bridge communities separated by it. Since the emergence of the Internet and popularization of computers, word-processing technologies as well as the availability of translation software, the translation profession itself has changed. More and more companies hire translators with the express goal of being able to reach different markets. Furthermore, the dictionary is no longer sufficient; rather it complements the many tools now available to translators.
The method with which translation is studied by academics has also seen incredible changes with the incorporation of the computer into everyday life. The role of the translator in the translation field as well as his/her perception by employers and society in general has also undergone alteration. These factors in turn affect how translators work, the methods and processes they use, and how they are hired and paid. By examining all of these issues and comparing the pre- and post-Internet translator, the degree of impact of the Internet on the field of translation may be understood.
The effects of these dramatic changes can be seen when comparing the translator before and after the Internet. A translator begins with training, studying the ways in which translator training has been affected by the introduction of translation software and memory will likely yield very interesting results when considering aspects such as teaching methods and the amount of programs available. Furthermore, the method in which translation is studied by academics has also seen incredible changes with the incorporation of the computer into everyday life. These factors in turn effect how a translator works, the methods and process which they use to translate, as well as how they are hired and paid. By examining all of these issues and comparing them to the pre-Internet translator, the scope of the impact of technology on the field of translation may be understood.

Surveys released for this project:
Questions
Impact of the Internet on the Translation Professi 28
QuestionPro is FREE for Academic Research

This Project Sponsored by: QuestionPro - Web Survey Software
See Research Sponsorship for more information.

×
×