COMPTE GRATUIT
Modèles d'enquête Enquêtes sur le produit Sondage sur la satisfaction du produit

Sondage sur la satisfaction du produit

enquête de satisfaction du produit avec en profondeur des commentaires de texte


French (Français) translation missing for : Product Name:
French (Français) translation missing for : Purchased from
French (Français) translation missing for : How long have you used this [Product]?
How long have you used this [Product]?
French (Français) translation missing for : How often do you use this [Product]?
How often do you use this [Product]?
French (Français) translation missing for : How is your overall experience with the [Product]?
How is your overall experience with the [Product]?
French (Français) translation missing for : How satisfied are you with most recent use of the [Product]?
How satisfied are you with most recent use of the [Product]?
La valeur de (produit de l'entreprise), par rapport à son prix, est:
How do you find the value for money for this [Product]?
French (Français) translation missing for : Have you had any problems with the [Product]?
Have you had any problems with the [Product]?
French (Français) translation missing for : How likely are you to purchase the [Product] again?
How likely are you to purchase the [Product] again?
French (Français) translation missing for : How likely are you to recommend this [Product] to a friend or colleague?
How likely are you to recommend this [Product] to a friend or colleague?
French (Français) translation missing for : How likely are you to purchase this from our [Company] again?
How likely are you to purchase this from our [Company] again?
Considérons le paquet total de (Nom de l'entreprise), y compris le service à la clientèle, les caractéristiques et les avantages et les coûts. Comment êtes-vous satisfait avec le (Nom de la société) entreprise?
Consider the complete package of [Company] including customer service, features and benefits, and cost, how satisfied are you with the [Company] company?
French (Français) translation missing for : How likely are you to refer our [Company] to a friend or colleague?
How likely are you to refer our [Company] to a friend or colleague?
Si la (Product Company) ne sont plus disponibles, que feriez-vous le remplacer?
If the [Company] were no longer available, what would you replace it with?
Tout compte fait, au cours des 12 prochains mois quelle est la probabilité que vous pour remplacer votre (produit de la société)?
All things considered, over the next 12 months how likely are you to replace your [Product]?
Si vous cherchez à remplacer (Product Company), quelles sont quelques-unes des raisons pour le faire?
French (Français) translation missing for : Do you have any comments or suggestions for improving our [Product]?